Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна!

Известные локализации игры

Unreal
Unreal Gold

Переводчик — «GSC Game World».
Опознавательные знаки: «GSC Game World», пиратская озвучка 1998.
Актёры: не опознаны.
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (полный перевод).
есть лишний экземпляр

Издание 1-е (только обложка).
Переводчик — «GSC Game World».
Опознавательные знаки: «8 Bit», «Полная русская версия», «>Полный русский перевод<», «(2 в 1 + английская версия)», «English Version», пиратская озвучка 2000.
Актёры: дуэт «GSC1».
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 5-е (полный перевод).

Издание 4-е (полный перевод).

Издание 3-е (только обложка) //Разыскиваю данное издание. Куплю или приму в дар.

Переводчик — «Группа 29».
Опознавательные знаки: «Группа 29».
Актёры: .
Издатель — «Седьмой волк».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — студия «Stream».
Актёры: не опознаны.
Издатель — аноним.

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод) //Разыскиваю переднюю обложку издания. Куплю или приму в дар.
Переводчик — «Rogalik Entertainment Group» и студия «Q».
Опознавательные знаки: «Rogalik Entertainment Group».
Актёры: .
Издатель — «Russian Group».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е ().
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: .
Издатель — «Наша марка».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е ().

Журнал событий [VK]

2022.09.15 — обновлён русификатор речи для игры «Broken Sword 2 Remastered»
2022.09.14 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.07.20 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.07.20 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.04.01 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.02.21 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.02.16 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.02.13 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.02.12 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami 2»
2022.02.09 — появился русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami 2»
2022.01.28 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.01.07 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.01.04 — обновлён русификатор текста для игры «The Wonderful 101 Remastered»
2022.01.02 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.01.02 — появился русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2021.12.30 — появился русификатор текста для игры «The Wonderful 101 Remastered»
2021.11.30 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2021.11.07 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2021.10.21 — обновлён русификатор речи для игры «Halo: Combat Evolved Anniversary»
2021.08.29 — обновлён русификатор текстур для игры «Yakuza 7: Like a Dragon»


2002-2022 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.