Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна!

Известные локализации игры

War Zone 2100

Переводчик — «Левая корпорация».
Опознавательные знаки: переведённые названия «XXI века», урезанные переводчиками видеоролики.
Актёры: актёр «Левой корпорации».
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (речь и текст).

Издание 1-е (только обложка).

Переводчик — «Golden Leon Studio».
Опознавательные знаки: «Golden Leon Studio», переведённые названия «XXI века», ошибки в оформлении.
Актёры: актёр дуэта «GSCG», актриса дуэта «GSCG».
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Playstation».
Издание 2-е (видео и текст).

Издание 1-е (только обложка).
Переводчик — неопознанная группа.
Опознавательные знаки: переведённые названия «Фаргуса».
Актёры: неопознанный актёр, неопознанная актриса.
Издатель — «Фаргус».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — «Группа 29».
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Седьмой волк».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е ().
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: .
Издатель — «Paradox».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Playstation».
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «РусПеревод».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Playstation».
Издание 1-е (только текст).
Переводчик — «RGR Studio».
Актёры: неопознанный актёр.
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Playstation».
Издание 1-е (видео и текст).
Переводчик — «Electronic Pirates».
Опознавательные знаки: «Electronic Pirates».
Актёры: актёр дуэта «GSC7», актриса дуэта «GSC7».
Издатель — «Vitan».

Все издания данного тандема.
Перевод родом с платформы «Playstation».
Издание 1-е (видео и текст).

Журнал событий [VK]

2022.09.15 — обновлён русификатор речи для игры «Broken Sword 2 Remastered»
2022.09.14 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.07.20 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.07.20 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.04.01 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.02.21 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.02.16 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.02.13 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.02.12 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami 2»
2022.02.09 — появился русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami 2»
2022.01.28 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.01.07 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2022.01.04 — обновлён русификатор текста для игры «The Wonderful 101 Remastered»
2022.01.02 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2022.01.02 — появился русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2021.12.30 — появился русификатор текста для игры «The Wonderful 101 Remastered»
2021.11.30 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2021.11.07 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2021.10.21 — обновлён русификатор речи для игры «Halo: Combat Evolved Anniversary»
2021.08.29 — обновлён русификатор текстур для игры «Yakuza 7: Like a Dragon»


2002-2022 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.