Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна! Публикация (частичная или полная) любых материалов с сайта «Siberian Studio» на интернет-ресурсах, как-либо связанных с Пименовым С., строго запрещена.

Известные локализации игры

Fallout 2

Переводчик — «Левая корпорация».
Опознавательные знаки: «Левая корпорация», «webcoll.da.ru», урезанная переводчиками речь.
Актёры: актёр «Левой корпорации», не опознаны.
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (видео, текст и часть речи).

Издание 1-е (только обложка).
Переводчик — «PC Boheme».
Опознавательные знаки: золотая медаль «Фаргуса», анонимный «Фаргус», англичанка «Фаргуса», переведённые названия «Фаргуса», урезанная переводчиками речь.
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Фаргус».

Все издания данного тандема.
Издание 4-е (видео, текст и часть речи) //Вторая обложка точно такая же как у предыдущего издания.

Издание 3-е (видео, текст и часть речи).

Издание 2-е (только текст).

Издание 1-е (только обложка).
Переводчик — неопознанная группа.
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Русский проект».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (полный перевод).

Издание 1-е (только текст).
Переводчик — «1С».
Опознавательные знаки: «Коллекция игрушек».
Актёры: Дмитрий Филимонов, другие.
Издатель — «1С».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод).
Переводчик — «Седьмой волк».
Опознавательные знаки: где перевод, Лебовски?.
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Седьмой волк».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только обложка).
Переводчик — неопознанная группа.
Опознавательные знаки: где перевод, Лебовски?.
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Наша марка».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только обложка).

Журнал событий [VK]

2024.07.30 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2024.07.30 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2024.07.28 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.07.28 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2024.07.19 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.07.14 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2024.07.14 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2024.07.12 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»
2024.06.18 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.05.13 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.04.11 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.02.18 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.02.10 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.01.15 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.01.07 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2024.01.07 — появился русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2023.12.17 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2023.10.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2023.10.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza Kiwami»
2023.10.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 0»


2002-2024 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.